Land of winds. Digital magazine on Andean music. Header picture
Andean music CDs. Reviews
    Land of winds > Music > Reviews | Issue 10 (May.-Jun.2012)
    By Edgardo Civallero | Sara Plaza

Mapuche music in Chile and Argentina

The number of albums related to the Mapuche sounds and rhythms produced in Chile has been greater than those launched in Argentina. This fact is mirrored in the set of works presented in this section (as well as the novelties). Also it has to be mentioned that the information available on Mapuche soloists and groups is quite limited, and there is a poor diffusion of their works. On the other hand, the market's emphasis is on the ethno-musical recordings rather than on these artists' albums.

Aimé Painé – Presentación inédita | Caupolicán Huenulaf - Nguillatun | Lautaro Manquilef – Inche Tañimapu | Leonel Lienlaf – Canto y poesía Mapuche | Lemunantu – Ülkantun ta Kallfülikan


Presentación inédita

[1]

Aimé Painé
[Presentación inédita]
(s/d – 1984)

1. Perrimontun tayül – 2. Llanka tayül – 3. Güru tayül – 4. Luwan tayül – 5. Kai ta potro – 6. Antü tayül – 7. Kuse ñuke tayül – 8. Pewen tayül – 9. Kadü wallen – 10. Rigkürigkü pürrun – 11. Yapinilke mapu – 12. Canto tewelche – 13. Kurüf tayül – 14. Imploración ranquel – 15. La machi – 16. Rogativa de lonkomeo

Aimé Painé was born in Ingeniero Huergo (province of Río Negro, Argentina) in 1943. The grand-daughter of Ranküllche (Ranquel) cacique Painé, she was taken to an orphanage in Mar del Plata. Recently, she has been featured in a book written by journalist Critina Rafanelli and entitled "Aimé Painé, la voz del pueblo mapuche" ("Aimé Painé the voice of the Mapuche people", 2011), which goes over her life and approaches her career as both a singer and an indigenous peoples' rights champion.

This is an unknown recording of a concert in Esquel (province of Chubut, Argentina), which makes it a unique material since Aimé Painé never published her work. Her beautiful voice is the backbone of several traditional songs and a few Argentine folk themes "of Mapuche style" (track 13 to 16) to the accompaniment of a guitar. The latter are an example of the many changes in style to what were originally Mapuche rhythms such as the longkomew (known as "loncomeo"). In fact, songs like "Kurüf tayül" and "Rogativa del loncomeo" would become very popular with Argentine folklorists between the 60s and 70s, and be known as "Araucanian music" or "Mapuche music" by lovers of the genre.

Cover: Not available.
Official website: Not available.
Link CD [Feartosleep.bloogspot.com].



Nguillatun

[2]

Caupolicán Huenulaf
Nguillatun
(Star Sound – 1984)

1. Rogativa al am – 2. Apelli o alma – 3. Machi por mandato divino – 4. Alhue o danza de las ánimas – 5. Lamento en el panteón – 6. La alegría de ser machi – 7. Oración al atardecer – 8. Nguillatun (Ritualidad mapuche) – 9. Viajando por el aire – 10. Canto a la primavera

"Nguillatun" is the outcome of an ethno-musical research by Huenulaf, a folklorist and a specialist on the Mapuche music and customs. All tracks were recorded in communities of the Araucanía region in Chile and have a "shamanic" air.

Despite the recording poor quality, the songs featured are awesome: "Danza de las ánimas", "Canto a la primavera", or "Rogativa al am" to the accompaniment of a kultrun and a harsh trutruka over which unfolds a song that sounds very old. Even tough at the beginning, listeners can become exasperated by the monotony and persistence of its rhythms, they will end up immersing themselves in the magic of the Mapuche ceremonies.

Cover.
Official website: Not available.
Link CD [Centroculturaleducativopopular.blogspot.com].



Inche Tañimapu

[3]

Lautaro Manquilef
Inche Tañimapu (Mi tierra araucana)
(s/d - 1986)

1. Kimban inche – 2. Rañipun, rañipun – 3. Kuridomo – 4. Visita al campo – 5. Inche tañimapu – 6. Abuelita, abuelita – 7. De la ruca vengo – 8. Kawellumu – 9. Sangre de copihue – 10. Lamuen anai – 11. Itrokom – 12. Trekalen, trekalen

"Inche Tañimapu" (from Mapudungu iñche ta ñi mapu, "my land") is one of the best known albums released by Lautaro Manquilef Lemuñir, a great disseminator of the Mapuche music and was awarded the 2000 National Folklore Prize in Chile.

Alongside his band, "Canto Mapuche" or "Mapu el Kantun" (from Mapudungu mapu ülkantun, "song of the land"), Manquilef performs a series of colourful themes, sung both in Spanish and Mapudungu, to the accompaniment of several traditional instruments.

Highlights on the album are the track that gives name to this release, the sound of the pinkulwe featured in "De la ruca vengo" or "Sangre de copihue", the powerful trutrukas that open each song and the pifilkas in "Lamuen anai".

Cover.
Official website: Not available.
Link CD [Feartosleep.blogspot.com].



Canto y poesía Mapuche

[4]

Leonel Lienlaf
Canto y poesía Mapuche
(Mundovivo - 1998)

1. Un hombre va galopando – 2. Lluvia – 3. Bajan gritando ellos – 4. Transformación – 5. Lladkün – 6. Ando por otras tierras – 7. Pasos sobre tu rostro – 8. Punalka (1) – 9. Anchimallen – 10. Bajan gritando ellos – 11. Quiero descansar junto al fogón – 12. Le sacaron la piel – 13. Ngüwawe – 14. Chonkitun – 15. Meulen – 16. Punalka (2) – 17. Punalka – 18. El río del cielo – 19. Cántaro trizado – 20. Ya se ha mojado la tierra – 21. Canto – 22. Nütram – 23. Lladkün – 24. Mi mano no quiso escribir – 25. Mamayeja - Ül – 26. La muerte y el silencio – 27. Kürrüf – 28. Ko – 29. Nagünantü ül

Leonel Lienlaf is a prominent Mapuche poet (of Williche/Huilliche ancestry) born in Alepué (X Region of Chile) in 1969. He has devoted himself to the literature in both Mapudungu and Spanish, but also to the music, research and recovery of the Mapuche culture. His first book, "Se ha despertado el ave de mi corazón" ("My heart’s bird has just woken up") appeared in 1989 and was followed by "Palabras soñadas" ("Dreamed words", 2001), and the co-edition of "Voces Mapuches" ("Mapuche voices", 2002), published by the Chilean Museum of Pre-Columbian Art.

In 1998, funded by the Finnish Embassy, he recorded "Canto y poesía Mapuche", a collection of his best poems. The work depicts the close relationship between music and poetry within the Mapuche culture. Some poems are recited, while others are sung and a few have been adapted for performance with musical accompaniment by traditional Mapuche instruments.

Cover.
Official website: Not available.
Link CD [Centroculturaleducativopopular.blogspot.com].



Ülkantun ta Kallfülikan

[5]

Lemunantu
Ülkantun ta Kallfülikan
(Alerce - 1998)

1. Hace mucho tiempo que existo – 2. Ülkantun ta Kallfülikan – 3. Nguillatún por la muerte de Valdivia – 4. Canto de combate

Back in 1998, Alerce label published an audiovisual course entitled "Aprenda Mapuche" ("Learn Mapuche"), coordinated by the kimeltuchefes (teachers) Gabino Curihuentro and Wenceslao Norín, alongside the musical group Lemunantu, all of them from the University of Concepción (VIII Region of Chile). In addition to the twelve lessons, the course included songs and tales, which were extracted to create the mini-album, "Ülkantun ta Kallfülikan" (in Mapudungu, "Song to Caupolicán").

The track that gives name to this work is dedicated to the toki or Mapuche military chief Caupolicán, who led his people against the colonial Spaniards during the War of Arauco, between 1553 and 1558, and was later cruelly murdered by the invaders. For its part, the song "Nguillatún por la muerte de Valdivia", depicts conqueror Pedro de Valdivia's defeat at the hands of the Mapuche at the battle of Tucapel in 1553.

As a curiosity, the album's cover features a woodcut by late Mapuche artist Santos Chávez.

Cover.
Official website: Not available.
Link CD [Feartosleep.blogspot.com].



> Top    |    > Music    |    > Cover    |    > En español

Disclaimer of Land of windsEditorial staff of Land of winds